Chapter 2
Luke 2:36
Καὶ ἦν Ἅννα προφῆτις, θυγάτηρ Φανουήλ, ἐκ φυλῆς Ἀσήρ—αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς, ζήσασα ἔτη μετὰ ἀνδρὸς ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 451
[list] Λογεῖον Perseus Hanna Ἅννα Anna N-NFS |
Strongs 4398
[list] Λογεῖον Perseus prophētis προφῆτις a prophetess N-NFS |
Strongs 2364
[list] Λογεῖον Perseus thygatēr θυγάτηρ daughter N-NFS |
Strongs 5323
[list] Λογεῖον Perseus Phanouēl Φανουήλ of Phanuel N-GMS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 5443
[list] Λογεῖον Perseus phylēs φυλῆς tribe N-GFS |
Strongs 768
[list] Λογεῖον Perseus Asēr Ἀσήρ of Asher N-GMS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus hautē αὕτη she PPro-NFS |
Strongs 4260
[list] Λογεῖον Perseus probebēkuia προβεβηκυῖα she who has stepped forward V-RPA-NFS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον Perseus hēmerais ἡμέραις days N-DFP |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus pollais πολλαῖς many Adj-DFP |
Strongs 2198
[list] Λογεῖον Perseus zēsasa ζήσασα she who was alive V-APA-NFS |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with/after Prep |
Strongs 435
[list] Λογεῖον Perseus andros ἀνδρὸς of male N-GMS |
Strongs 2094
[list] Λογεῖον Perseus etē ἔτη years N-ANP |
Strongs 2033
[list] Λογεῖον Perseus hepta ἑπτὰ seven Adj-ANP |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 3932
[list] Λογεῖον Perseus parthenias παρθενίας virginity N-GFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēs αὐτῆς her PPro-GF3S |
RBT Hebrew Literal:
ἍννA
And she was Favor ("Anna"), a prophetess, a daughter of Face of God ("Phanu-El") from out of a tribe of Straight ("Asher") she, herself who has stepped forward among days multitudinous, she who was alive in company with a male for seven years, away from the Virginity of herself.9Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Anna was a prophetess, daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she advanced in many days, having lived with a husband seven years from her virginity;
And Anna was a prophetess, daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she advanced in many days, having lived with a husband seven years from her virginity;
LITV Translation:
And there was Anna, a prophetess, a daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in many days, having lived seven years with a husband from her virginity;
And there was Anna, a prophetess, a daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in many days, having lived seven years with a husband from her virginity;
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Footnotes
9 |
The Greek is ζάω to live, be alive, as in the Zoe-Life. This is not the word "to live with" or "to dwell" as one might be led to think since it is followed by the preposition "in company with". A small nuance with big implications, easily overlooked. |