Chapter 2
Luke 2:24
καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν νόμῳ Κυρίου, Ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 1325
[list] Λογεῖον Perseus dounai δοῦναι to give V-ANA |
Strongs 2378
[list] Λογεῖον Perseus thysian θυσίαν sacrifice N-AFS |
Strongs 2596
[list] Λογεῖον Perseus kata κατὰ down Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 2046
[list] Λογεῖον Perseus eirēmenon εἰρημένον that which has been spoken V-RPM/P-ANS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 3551
[list] Λογεῖον Perseus nomō νόμῳ custom/usage N-DMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 2201
[list] Λογεῖον Perseus Zeugos Ζεῦγος A pair N-ANS |
Strongs 5167
[list] Λογεῖον Perseus trygonōn τρυγόνων of turtle doves N-GFP |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 1417
[list] Λογεῖον Perseus dyo δύο two Adj-AMP |
Strongs 3502
[list] Λογεῖον Perseus nossous νοσσοὺς young N-AMP |
Strongs 4058
[list] Λογεῖον Perseus peristerōn περιστερῶν pigeons N-GFP |
RBT Hebrew Literal:
περι-στερῶν Surrounding support "dove"
And the Giving of a sacrifice down/according to what has been said within the Usage of a master, A yoke-pair of turtle doves or two nestlings of doves.7Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to give a sacrifice according to that said in the law of the Lord, A pair of turtle-doves, or two of the young of pigeons.
And to give a sacrifice according to that said in the law of the Lord, A pair of turtle-doves, or two of the young of pigeons.
LITV Translation:
and to offer a sacrifice according to that said in the Law of the Lord, a pair of turtledoves, or two nestlings of doves. Lev. 12:8
and to offer a sacrifice according to that said in the Law of the Lord, a pair of turtledoves, or two nestlings of doves. Lev. 12:8
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Footnotes
7 | The Greek noun περιστέρα (peristéra), meaning "dove" or "pigeon." The etymology of περιστέρα likely derives from the verb περιστέρω (peristérō), meaning "sound round about." The word is composed of περί (peri), meaning "around," and στερέω/στερεός (stéreo), meaning "to make firm" or "to support." Thus, the etymological sense can be understood as "a surrounding support" or "stereo sound" possibly reflecting the bird’s circular or supportive flight patterns in flocks. |