Skip to content
καὶ ἐδαφιοῦσί σε καὶ τὰ τέκνα σου ἐν σοί, καὶ οὐκ ἀφήσουσιν ἐν σοὶ λίθον ἐπὶ λίθῳ· ἀνθ᾽ ὧν οὐκ ἔγνως τὸν καιρὸν τῆς ἐπισκοπῆς σου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1474  [list]
Λογεῖον
Perseus
edaphiousin
ἐδαφιοῦσίν
will level to the ground
V-FIA-3P
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
yourself
PPro-A2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 5043  [list]
Λογεῖον
Perseus
tekna
τέκνα
children
N-ANP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοί
you
PPro-D2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphēsousin
ἀφήσουσιν
will hurl away
V-FIA-3P
Strongs 3037  [list]
Λογεῖον
Perseus
lithon
λίθον
stone
N-AMS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3037  [list]
Λογεῖον
Perseus
lithon
λίθον
stone
N-AMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοί
you
PPro-D2S
Strongs 473  [list]
Λογεῖον
Perseus
anth’
ἀνθ’
anti
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōn
ὧν
who/whosoever
RelPro-GNP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
egnōs
ἔγνως
you recognized
V-AIA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2540  [list]
Λογεῖον
Perseus
kairon
καιρὸν
time
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1984  [list]
Λογεῖον
Perseus
episkopēs
ἐπισκοπῆς
of visitation
N-GFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
RBT Hebrew Literal:
And they will flatten to the ground yourself and the Children of yourself within yourself, and they will not hurl away a stone against a stone within you, because of which things you did not recognize the Opportune Time of the Visitation of yourself!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they shall level thee with the ground, and thy children in thee; they shall not leave in thee stone upon stone; because thou knewest not the time of thine inspection.
LITV Translation:
and will tear you down, and your children in you, and will not leave a stone on a stone, because you did not know the time of your visitation.
ESV Translation:
and tear you down to the ground, you and your children within you. And they will not leave one stone upon another in you, because you did not know the time of your visitation.”

Footnotes