Skip to content
Ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν, ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν Θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1448  [list]
Λογεῖον
Perseus
engizontos
ἐγγίζοντος
he who is drawing near
V-PPA-GMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2235  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēdē
ἤδη
already
Adv
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2600  [list]
Λογεῖον
Perseus
katabasei
καταβάσει
descent
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 3735  [list]
Λογεῖον
Perseus
orous
ὄρους
mountain
N-GNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GFP
Strongs 1636  [list]
Λογεῖον
Perseus
Elaiōn
Ἐλαιῶν
of Olives
N-GFP
Strongs 756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ērxanto
ἤρξαντο
began
V-AIM-3P
Strongs 537  [list]
Λογεῖον
Perseus
hapan
ἅπαν
all
Adj-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 4128  [list]
Λογεῖον
Perseus
plēthos
πλῆθος
a multitude
N-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētōn
μαθητῶν
learners
N-GMP
Strongs 5463  [list]
Λογεῖον
Perseus
chairontes
χαίροντες
those who are rejoicing
V-PPA-NMP
Strongs 134  [list]
Λογεῖον
Perseus
ainein
αἰνεῖν
to praise
V-PNA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
Strongs 5456  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnē
φωνῇ
a voice
N-DFS
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
megalē
μεγάλῃ
mega
Adj-DFS
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasōn
πασῶν
all
Adj-GFP
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōn
ὧν
who/whosoever
RelPro-GFP
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidon
εἶδον
I/they perceived
V-AIA-3P
Strongs 1411  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynameōn
δυνάμεων
powers
N-GFP
RBT Hebrew Literal:
And of him who is drawing near of himself already toward the Descent71 of the Mountain of the Olive Trees, all of the Multitude of the Learners, those who are rejoicing, began to praise the God with a mega voice around all the powerful ones whom they perceived,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he already drawing near to the descent of the mount of Olives, all the multitude of the disciples, rejoicing, began to praise God with a great voice for all the powers which they saw;
LITV Translation:
And as He was already drawing near to the descent of the Mount of Olives, all the multitude of the disciples began rejoicing, to praise God with a loud voice concerning all the works of power which they saw,
ESV Translation:
As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen,

Footnotes

71

The Greek noun κατάβασις (from καταβαίνω, "to go down") denotes a descent or the act of going down. The phrase τῇ καταβάσει in the dative case indicates location or time, thus is best rendered as “in the descent” or “during the going down”. While some English translations may try to give the term as a “slope” or “decline,” this is interpretive and not literal.

The noun κατάβασις does not inherently denote a physical feature such as a slope but rather the motion or event of descending. Classical and Koine usage support this verbal-nominal interpretation, distinguishing it from terms like κατήφορος (downhill path) or κλίσις (inclination), which more directly refer to terrain.