Chapter 19
Luke 19:31
Καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ, Διὰ τί λύετε; οὕτως ἐρεῖτε αὐτῷ ὅτι Ὁ Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus ean ἐάν if Conj |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tis τις anyone IPro-NMS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
Strongs 2065
[list] Λογεῖον Perseus erōta ἐρωτᾷ is asking/entreating V-PSA-3S |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus Dia Διὰ across Prep |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 3089
[list] Λογεῖον Perseus lyete λύετε untie you V-PIA-2P |
Strongs 3779
[list] Λογεῖον Perseus houtōs οὕτως thus Adv |
Strongs 2046
[list] Λογεῖον Perseus ereite ἐρεῖτε you shall say V-FIA-2P |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus Hoti Ὅτι that Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus HO Ὁ the Art-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrios Κύριος Master N-NMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 5532
[list] Λογεῖον Perseus chreian χρείαν need N-AFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echei ἔχει is holding V-PIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
And if anyone of yourselves is asking, "For what reason are you unbinding in this way?" You will speak like this: "Because the Master of himself is holding a need!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if any ask you, Wherefore loose ye? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of him.
And if any ask you, Wherefore loose ye? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of him.
LITV Translation:
And if anyone asks, Why do you untie it ? You shall say to them, The Lord has need of it.
And if anyone asks, Why do you untie it ? You shall say to them, The Lord has need of it.
ESV Translation:
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘The Lord has need of it.’”
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘The Lord has need of it.’”