Skip to content
ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ· αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας, καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5399  [list]
Λογεῖον
Perseus
ephoboumēn
ἐφοβούμην
I was afraid
V-IIM/P-1S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γάρ
for
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
yourself
PPro-A2S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 840  [list]
Λογεῖον
Perseus
austēros
αὐστηρὸς
harsh
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S
Strongs 142  [list]
Λογεῖον
Perseus
aireis
αἴρεις
hold You in suspense
V-PIA-2S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethēkas
ἔθηκας
you have laid
V-AIA-2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2325  [list]
Λογεῖον
Perseus
therizeis
θερίζεις
you reap
V-PIA-2S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 4687  [list]
Λογεῖον
Perseus
espeiras
ἔσπειρας
you did sow
V-AIA-2S
RBT Hebrew Literal:
For I was fearing yourself because you are a harsh strict man; you are lifting up what you did not set down and you are reaping what you did not sow.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I feared thee, for thou art an austere man: thou takest up what thou layedst not down, and thou reapest what thou didst not sow.
LITV Translation:
For I feared you, because you are an exacting man, taking what you did not lay down, and reaping what you did not sow.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes