Skip to content
Εἶπεν οὖν, Ἄνθρωπός τις εὐγενὴς ἐπορεύθη εἰς χώραν μακράν, λαβεῖν ἑαυτῷ βασιλείαν, καὶ ὑποστρέψαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
Anthrōpos
Ἄνθρωπός
A man
N-NMS
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 2104  [list]
Λογεῖον
Perseus
eugenēs
εὐγενὴς
of noble birth
Adj-NMS
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
Perseus
eporeuthē
ἐπορεύθη
he has led across
V-AIP-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 5561  [list]
Λογεῖον
Perseus
chōran
χώραν
land
N-AFS
Strongs 3112  [list]
Λογεῖον
Perseus
makran
μακρὰν
far off
Adj-AFS
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
labein
λαβεῖν
to take hold
V-ANA
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heautō
ἑαυτῷ
himself
RefPro-DM3S
Strongs 932  [list]
Λογεῖον
Perseus
basileian
βασιλείαν
queen/kingdom
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5290  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypostrepsai
ὑποστρέψαι
to have turned
V-ANA
RBT Hebrew Literal:
He said therefore, "A man, a certain one well-born, he has led across into a far off land to take hold to himself a queen and to turn back.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then he said, A certain honourable man went into a country far off to take unto himself a kingdom, and to return.
LITV Translation:
Then He said: A certain wellborn man went to a distant country to receive a kingdom for himself, and to return.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes