Skip to content
Εἶπε δὲ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφ᾽ ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶ δίκαιοι, καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιπούς, τὴν παραβολὴν ταύτην·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρός
toward
Prep
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tinas
τινας
[for] any
IPro-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 3982  [list]
Λογεῖον
Perseus
pepoithotas
πεποιθότας
those who have been persuaded
V-RPA-AMP
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
eph’
ἐφ’
upon
Prep
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heautois
ἑαυτοῖς
themselves
RefPro-DM3P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisin
εἰσὶν
are
V-PIA-3P
Strongs 1342  [list]
Λογεῖον
Perseus
dikaioi
δίκαιοι
just ones
Adj-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1848  [list]
Λογεῖον
Perseus
exouthenountas
ἐξουθενοῦντας
those who are despising
V-PPA-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 3062  [list]
Λογεῖον
Perseus
loipous
λοιποὺς
remaining ones
Adj-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3850  [list]
Λογεῖον
Perseus
parabolēn
παραβολὴν
a comparison
N-AFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
RBT Hebrew Literal:
And he also spoke toward any of the ones who have been persuaded upon their own selves that they are being just ones, and those who are treating with contempt the Remaining Ones, the Comparison, this one:
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he spake to certain trusting upon themselves that they were just, and setting at nought the rest, this parable:
LITV Translation:
And He also spoke this parable to some of those relying on themselves, that they are righteous, and despising the rest:
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes