Skip to content
λέγων, Τί σοι θέλεις ποιήσω; Ὁ δὲ εἶπε, Κύριε, ἵνα ἀναβλέψω.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ti
Τί
who
IPro-ANS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
theleis
θέλεις
Do you desire
V-PIA-2S
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēsō
ποιήσω
I will make
V-ASA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrie
Κύριε
Master
N-VMS
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 308  [list]
Λογεῖον
Perseus
anablepsō
ἀναβλέψω
I might look up
V-ASA-1S
RBT Hebrew Literal:
"Who do you desire I make to yourself?" And the one said, "Master! so that I might look up!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying, What wilt thou I shall do to thee? And he said, Lord, that I might see again.
LITV Translation:
saying, What do you desire I do to you? And he said, Lord, that I may see again.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes