Chapter 18
Luke 18:15
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη, ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4374
[list] Λογεῖον Perseus Prosepheron Προσέφερον they were bringing to offer V-IIA-3P |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 1025
[list] Λογεῖον Perseus brephē βρέφη babies N-ANP |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GN3P |
Strongs 680
[list] Λογεῖον Perseus haptētai ἅπτηται He might touch V-PSM-3S |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus idontes ἰδόντες those who have perceived V-APA-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 3101
[list] Λογεῖον Perseus mathētai μαθηταὶ Learners N-NMP |
Strongs 2008
[list] Λογεῖον Perseus epetimōn ἐπετίμων were honoring V-IIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
RBT Hebrew Literal:
Those who perceived
And they were offering to self the Infants, so that he might fasten to themselves. And those who perceived, the Learners, they were bestowing honor to themselves.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they also brought babes to him, that he might touch them: and the disciples having seen, censured them.
And they also brought babes to him, that he might touch them: and the disciples having seen, censured them.
LITV Translation:
And they brought infants to Him also, that He might touch them. But seeing, the disciples rebuked them.
And they brought infants to Him also, that He might touch them. But seeing, the disciples rebuked them.
ESV Translation:
Now they were bringing even infants to him that he might touch them. And when the disciples saw it, they rebuked them.
Now they were bringing even infants to him that he might touch them. And when the disciples saw it, they rebuked them.