Skip to content
Καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμάρτῃ εἰς σέ, καὶ ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἐπιστρέψῃ, λέγων, Μετανοῶ, ἀφήσεις αὐτῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 2034  [list]
Λογεῖον
Perseus
heptakis
ἑπτάκις
seven times
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
Strongs 264  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartēsē
ἁμαρτήσῃ
he should miss
V-ASA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σὲ
you
PPro-A2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2034  [list]
Λογεῖον
Perseus
heptakis
ἑπτάκις
seven times
Adv
Strongs 1994  [list]
Λογεῖον
Perseus
epistrepsē
ἐπιστρέψῃ
should turn back
V-ASA-3S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σὲ
you
PPro-A2S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 3340  [list]
Λογεῖον
Perseus
Metanoō
Μετανοῶ
I am changing mind
V-PIA-1S
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphēseis
ἀφήσεις
you shall hurl away
V-FIA-2S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
RBT Hebrew Literal:
And if he should miss the Day seven times into yourself, and he should turn back toward yourself seven times, he who is saying I am changing the mind, you will send off to himself."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if seven times in a day he sin against thee, and seven times in a day turn back to thee, saying, I repent; thou shalt let him go.
LITV Translation:
And if seven times of the day he sins against you, and seven times of the day turns to you saying, I repent, you shall forgive him.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes