Skip to content
Ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν· καὶ ὃς ἐὰν ἀπολέσῃ αὐτὴν ζῳογονήσει αὐτήν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hos
ὃς
which/whichever
RelPro-NMS
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 2212  [list]
Λογεῖον
Perseus
zētēsē
ζητήσῃ
may seek
V-ASA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
Perseus
psychēn
ψυχὴν
soul-life
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 4046  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripoiēsasthai
περιποιήσασθαι
to save all around
V-ANM
Strongs 622  [list]
Λογεῖον
Perseus
apolesei
ἀπολέσει
will destroy
V-FIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
αὐτήν
herself
PPro-AF3S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hos
ὃς
which/whichever
RelPro-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
d’
δ’*
also
Conj
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
Perseus
an
ἂν
conditional particle
Prtcl
Strongs 622  [list]
Λογεῖον
Perseus
apolesē
ἀπολέσῃ*
will lose [it]
V-ASA-3S
Strongs 2225  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōogonēsei
ζωογονήσει
will preserve
V-FIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
αὐτήν
herself
PPro-AF3S
RBT Hebrew Literal:
περιποιήσασθαι - To make/acquire all around
Whoever might seek to acquire all around the Soul Life of himself, will destroy herself. But whoever a will destroy away, will preserve alive herself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Whoever should seek to save his life shall lose it; and whoever shall lose it, shall preserve it alive.
LITV Translation:
Whoever seeks to save his life, he will lose it. And whoever will lose it, he will preserve it.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes