Skip to content
ἔχω γὰρ πέντε ἀδελφούς, ὅπως διαμαρτύρηται αὐτοῖς, ἵνα μὴ καὶ αὐτοὶ ἔλθωσιν εἰς τὸν τόπον τοῦτον τῆς βασάνου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echō
ἔχω
I am holding
V-PIA-1S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 4002  [list]
Λογεῖον
Perseus
pente
πέντε
five
Adj-AMP
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphous
ἀδελφούς
brothers
N-AMP
Strongs 3704  [list]
Λογεῖον
Perseus
hopōs
ὅπως
in such a manner
Conj
Strongs 1263  [list]
Λογεῖον
Perseus
diamartyrētai
διαμαρτύρηται
he might warn
V-PSM/P-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autoi
αὐτοὶ
themselves
PPro-NM3P
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
elthōsin
ἔλθωσιν
should come
V-ASA-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5117  [list]
Λογεῖον
Perseus
topon
τόπον
a place
N-AMS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touton
τοῦτον
[for] this One
DPro-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 931  [list]
Λογεῖον
Perseus
basanou
βασάνου
touchstones
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
for I am holding five brothers in such a way that he might solemnly protest to themselves so that they, themselves should not also come into the Placethis one, of the Touchstones!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I have five brethren; that he might testify to them, lest they also come into this place of torment.
LITV Translation:
(for I have five brothers, so that he may witness to them, that they not also come to this place of torment).
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes