Skip to content
Καὶ ἐπὶ πᾶσι τούτοις, μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ οἱ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasi
πᾶσι
all
Adj-DNP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutois
τούτοις
as to these
DPro-DNP
Strongs 3342  [list]
Λογεῖον
Perseus
metaxy
μεταξὺ
between
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 5490  [list]
Λογεῖον
Perseus
chasma
χάσμα
a chasm
N-NNS
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
mega
μέγα
mega
Adj-NNS
Strongs 4741  [list]
Λογεῖον
Perseus
estēriktai
ἐστήρικται
has been stabilized
V-RIM/P-3S
Strongs 3704  [list]
Λογεῖον
Perseus
hopōs
ὅπως
in such a manner
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
thelontes
θέλοντες
those who are desiring
V-PPA-NMP
Strongs 1224  [list]
Λογεῖον
Perseus
diabēnai
διαβῆναι
to pass
V-ANA
Strongs 1759  [list]
Λογεῖον
Perseus
enthen
ἔνθεν
here within
Adv
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynōntai
δύνωνται
have power
V-PSM/P-3P
Strongs 3366  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēde
μηδὲ
nor
Conj
Strongs 1564  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeithen
ἐκεῖθεν
from that side
Adv
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmas
ἡμᾶς
ourselves
PPro-A1P
Strongs 1276  [list]
Λογεῖον
Perseus
diaperōsin
διαπερῶσιν
can they pass
V-PSA-3P
RBT Hebrew Literal:
χάσμα chasma - Gulf, gaping opening
And within all of these things, in between ourselves and yourselves a mega gulf has been firmly fixed in such a manner that the ones who are desiring to cross over in here toward yourselves are not able, neither from that side toward ourselves, can they cross over!
ἡμῶν Ourselves ὑμῶν Yourselves
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And besides all these, between us and you a great chasm has been fixed: so that they wishing to pass through thence to you could not; neither could they cross over from thence to us.
LITV Translation:
And besides all these things, a great chasm has been fixed between us and you, so that those desiring to pass from here to you are not able, nor can they pass from there to us.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes