Chapter 16
Luke 16:13
Οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει, καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει· ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται, καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. Οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3762
[list] Λογεῖον Perseus Oudeis Οὐδεὶς No one Adj-NMS |
Strongs 3610
[list] Λογεῖον Perseus oiketēs οἰκέτης servant N-NMS |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynatai δύναται has power V-PIM/P-3S |
Strongs 1417
[list] Λογεῖον Perseus dysi δυσὶ two Adj-DMP |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus kyriois κυρίοις Master N-DMP |
Strongs 1398
[list] Λογεῖον Perseus douleuein δουλεύειν to serve V-PNA |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 1520
[list] Λογεῖον Perseus hena ἕνα one Adj-AMS |
Strongs 3404
[list] Λογεῖον Perseus misēsei μισήσει he will hate V-FIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2087
[list] Λογεῖον Perseus heteron ἕτερον [for] another Adj-AMS |
Strongs 25
[list] Λογεῖον Perseus agapēsei ἀγαπήσει will love V-FIA-3S |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 1520
[list] Λογεῖον Perseus henos ἑνὸς one Adj-GMS |
Strongs 472
[list] Λογεῖον Perseus anthexetai ἀνθέξεται he will be devoted to V-FIM-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2087
[list] Λογεῖον Perseus heterou ἑτέρου other Adj-GMS |
Strongs 2706
[list] Λογεῖον Perseus kataphronēsei καταφρονήσει he will despise V-FIA-3S |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynasthe δύνασθε have power V-PIM/P-2P |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theō Θεῷ God N-DMS |
Strongs 1398
[list] Λογεῖον Perseus douleuein δουλεύειν to serve V-PNA |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3126
[list] Λογεῖον Perseus mamōna μαμωνᾷ that which is trusted N-DMS |
RBT Hebrew Literal:
No household-servant is able to serve two masters, for he will either hate the One, and the Other One he will agape-love, or he will hold against one, and the Other One he will look down upon. You are not able to serve a god and that which is trusted ("mammona").

"Do not trust yourself, trust me!
Of such a kind is the kingdom..."
Of such a kind is the kingdom..."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
No servant can serve two lords: for he will either hate one, and love the other; or he will hold firmly to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
No servant can serve two lords: for he will either hate one, and love the other; or he will hold firmly to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
LITV Translation:
No servant is able to serve two lords; for either he will hate the one, and he will love the other; or he will cling to one, and he will despise the other. You are unable to serve God and mammon.
No servant is able to serve two lords; for either he will hate the one, and he will love the other; or he will cling to one, and he will despise the other. You are unable to serve God and mammon.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.