Chapter 16
Luke 16:11
Εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ ἀληθινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus ei εἰ if Conj |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 94
[list] Λογεῖον Perseus adikō ἀδίκῳ unrighteous Adj-DMS |
Strongs 3126
[list] Λογεῖον Perseus mamōna μαμωνᾷ that which is trusted N-DMS |
Strongs 4103
[list] Λογεῖον Perseus pistoi πιστοὶ faithful ones Adj-NMP |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus egenesthe ἐγένεσθε have become V-AIM-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 228
[list] Λογεῖον Perseus alēthinon ἀληθινὸν TRUE Adj-ANS |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus tis τίς who IPro-NMS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον Perseus pisteusei πιστεύσει will trust V-FIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
μαμωνᾷ mamōna = that which is trusted
If therefore within the Unjust Mammona you have not become trustworthy ones, who will entrust the True One to yourselves?Julia Smith Literal 1876 Translation:
If therefore ye were not faithful in the unjust mammon, who shall trust to you the true?
If therefore ye were not faithful in the unjust mammon, who shall trust to you the true?
LITV Translation:
Then if you were not faithful in the unrighteous mammon, who will entrust the true to you?
Then if you were not faithful in the unrighteous mammon, who will entrust the true to you?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.