Skip to content
ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν, καὶ ἀνέζησε· καὶ ἀπολωλὼς ἦν, καὶ εὑρέθη. Καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huios
υἱός
son
N-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3498  [list]
Λογεῖον
Perseus
nekros
νεκρὸς
dead
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 326  [list]
Λογεῖον
Perseus
anezēsen
ἀνέζησεν
revived
V-AIA-3S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 622  [list]
Λογεῖον
Perseus
apolōlōs
ἀπολωλὼς
he who has lost
V-RPA-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
Perseus
heurethē
εὑρέθη
was found
V-AIP-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ērxanto
ἤρξαντο
began
V-AIM-3P
Strongs 2165  [list]
Λογεῖον
Perseus
euphrainesthai
εὐφραίνεσθαι
to be merry
V-PNM/P
RBT Hebrew Literal:
Because this one, the Son of Myself, he was a dead one, and he came back to life, he was him who destroyed away and was found! And they began to be merry.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this my son was dead, and has returned to life; and he was lost, and found. And they began to be gladdened.
LITV Translation:
for this son of mine was dead, and lived again, and was lost, and was found. And they began to be merry.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes