Skip to content
καὶ ἐνέγκαντες τὸν μόσχον τὸν σιτευτὸν θύσατε, καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
Perseus
pherete
φέρετε
bring you
V-PMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3448  [list]
Λογεῖον
Perseus
moschon
μόσχον
calf
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 4618  [list]
Λογεῖον
Perseus
siteuton
σιτευτόν
fattened
Adj-AMS
Strongs 2380  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysate
θύσατε
kill [it]
V-AMA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5315  [list]
Λογεῖον
Perseus
phagontes
φαγόντες
those who have eaten
V-APA-NMP
Strongs 2165  [list]
Λογεῖον
Perseus
euphranthōmen
εὐφρανθῶμεν
let us be merry
V-ASP-1P
RBT Hebrew Literal:
And bring you the Young Shoot, the Fattened One, sacrifice and those who have eaten let us be gladdened!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having brought the fatted calf, sacrifice, and eating, let us be gladdened.
LITV Translation:
And bring the fattened calf, slaughter and let us eat and be merry;
ESV Translation:
And bring the fattened calf and kill it, and let us eat and celebrate.

Footnotes