Skip to content
Ὁμοία ἐστὶ ζύμῃ, ἣν λαβοῦσα γυνὴ ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία, ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3664  [list]
Λογεῖον
Perseus
homoia
ὁμοία
like
Adj-NFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
Strongs 2219  [list]
Λογεῖον
Perseus
zymē
ζύμῃ
leaven
N-DFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēn
ἣν
who/whosoever
RelPro-AFS
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
labousa
λαβοῦσα
she who has taken hold
V-APA-NFS
Strongs 1135  [list]
Λογεῖον
Perseus
gynē
γυνὴ
woman
N-NFS
Strongs 2928  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekrypsen
ἔκρυψεν
hid
V-AIA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 224  [list]
Λογεῖον
Perseus
aleurou
ἀλεύρου
of meal
N-GNS
Strongs 4568  [list]
Λογεῖον
Perseus
sata
σάτα
measures
N-ANP
Strongs 5140  [list]
Λογεῖον
Perseus
tria
τρία
three
Adj-ANP
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hou
οὗ
whose/whosoever
RelPro-GMS
Strongs 2220  [list]
Λογεῖον
Perseus
ezymōthē
ἐζυμώθη
was leavened
V-AIP-3S
Strongs 3650  [list]
Λογεῖον
Perseus
holon
ὅλον
entirely
Adj-NNS
RBT Hebrew Literal:
She is a similar one to leaven, which a woman who has taken hold of concealed into three measures of flour, until whom he was leavened entirely."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
It is like leaven, which a woman having taken, hid in three measures of wheaten flour, until the whole was leavened.
LITV Translation:
It is like leaven, which taking, a woman hid in three measures of meal until all was leavened.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes