Skip to content
Ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. Μὴ οὖν φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 2359  [list]
Λογεῖον
Perseus
triches
τρίχες
hairs
N-NFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2776  [list]
Λογεῖον
Perseus
kephalēs
κεφαλῆς
head
N-GFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasai
πᾶσαι
all
Adj-NFP
Strongs 705  [list]
Λογεῖον
Perseus
ērithmēntai
ἠρίθμηνται
have been numbered
V-RIM/P-3P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 5399  [list]
Λογεῖον
Perseus
phobeisthe
φοβεῖσθε
fear
V-PMM/P-2P
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollōn
πολλῶν
many
Adj-GNP
Strongs 4765  [list]
Λογεῖον
Perseus
strouthiōn
στρουθίων
sparrows
N-GNP
Strongs 1308  [list]
Λογεῖον
Perseus
diapherete
διαφέρετε
you are carrying across
V-PIA-2P
RBT Hebrew Literal:
But rather the Hairs of the Head of yourselves also have all been counted! Fear not, you are carrying across multitudinous sparrows!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But also the hairs of your head were all numbered. Therefore fear not: ye have the preeminence over many little sparrows.
LITV Translation:
But even the hairs of your head have all been numbered. Then stop being afraid; you differ from many sparrows.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes