Skip to content
Λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν, ἕως οὗ καὶ τὸν ἔσχατον λεπτὸν ἀποδῷς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exelthēs
ἐξέλθῃς
shall you come out
V-ASA-2S
Strongs 1564  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeithen
ἐκεῖθεν
from that side
Adv
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2078  [list]
Λογεῖον
Perseus
eschaton
ἔσχατον
Last
Adj-ANS
Strongs 3016  [list]
Λογεῖον
Perseus
lepton
λεπτὸν
lepton
N-ANS
Strongs 591  [list]
Λογεῖον
Perseus
apodōs
ἀποδῷς
you shall have paid
V-ASA-2S
RBT Hebrew Literal:
I am saying to yourself, you will never come out from that place until you have given back even the Last small cent.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
I say to you, in no way may you leave there until you pay even the last lepton.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes