Skip to content
Ὑποκριταί, τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν· τὸν δὲ καιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοκιμάζετε;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5273  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypokritai
ὑποκριταί
Stage players/Interpreters
N-VMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4383  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosōpon
πρόσωπον
face
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēs
γῆς
earth
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oidate
οἴδατε
you have seen
V-RIA-2P
Strongs 1381  [list]
Λογεῖον
Perseus
dokimazein
δοκιμάζειν
to approve
V-PNA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2540  [list]
Λογεῖον
Perseus
kairon
καιρὸν ⇔
time
N-AMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touton
τοῦτον
[for] this One
DPro-AMS
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
Perseus
pōs
πῶς
what
Adv
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
‹οὐκ
not
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oidate
οἴδατε
you have seen
V-RIA-2P
Strongs 1381  [list]
Λογεῖον
Perseus
dokimazein
δοκιμάζειν›
to discern
V-PNA
RBT Hebrew Literal:
Stage actors! You have known how to prove the Face of the Earth and the Heavenly One, but the Opportune Time, this one, you have not seen how to prove!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O hypocrites, ye know to judge the face of the earth and of heaven; and how do ye not judge this time?
LITV Translation:
Hypocrites! You know to discern the face of the earth and of the heaven, but how is it you do not discern this time?
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes