Chapter 12
Luke 12:53
Διαμερισθήσεται πατὴρ ἐπὶ υἱῷ, καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί· μήτηρ ἐπὶ θυγατρί, καὶ θυγάτηρ ἐπὶ μητρί· πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς, καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθερὰν αὐτῆς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1266
[list] Λογεῖον Perseus diameristhēsontai διαμερισθήσονται They will be divided V-FIP-3P |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus patēr πατὴρ father N-NMS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus huiō υἱῷ son N-DMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus huios υἱὸς son N-NMS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus patri πατρί father N-DMS |
Strongs 3384
[list] Λογεῖον Perseus mētēr μήτηρ mother N-NFS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn [τὴν] the Art-AFS |
Strongs 2364
[list] Λογεῖον Perseus thygatera θυγατέρα a daughter N-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2364
[list] Λογεῖον Perseus thygatēr θυγάτηρ daughter N-NFS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3384
[list] Λογεῖον Perseus mētera μητέρα mother N-AFS |
Strongs 3994
[list] Λογεῖον Perseus penthera πενθερὰ mother-in-law N-NFS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3565
[list] Λογεῖον Perseus nymphēn νύμφην bride N-AFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēs αὐτῆς her PPro-GF3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3565
[list] Λογεῖον Perseus nymphē νύμφη bride N-NFS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3994
[list] Λογεῖον Perseus pentheran πενθεράν mother-in-law N-AFS |
RBT Hebrew Literal:
They will be divided asunder, a father against a son, and a son against a father, a mother against a daughter and daughter against the Mother, a mother-in-law against the Bride of herself, and a bride against the Mother-in-Law."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Father shall be divided against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.
Father shall be divided against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.
LITV Translation:
Father will be divided against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, "and the daughter-in-law against her mother-in-law." Mic. 7:6
Father will be divided against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, "and the daughter-in-law against her mother-in-law." Mic. 7:6
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.