Skip to content
Διαμερισθήσεται πατὴρ ἐπὶ υἱῷ, καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί· μήτηρ ἐπὶ θυγατρί, καὶ θυγάτηρ ἐπὶ μητρί· πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς, καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθερὰν αὐτῆς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1266  [list]
Λογεῖον
Perseus
diameristhēsontai
διαμερισθήσονται
They will be divided
V-FIP-3P
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
patēr
πατὴρ
father
N-NMS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huiō
υἱῷ
son
N-DMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huios
υἱὸς
son
N-NMS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
patri
πατρί
father
N-DMS
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
Perseus
mētēr
μήτηρ
mother
N-NFS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
[τὴν]
the
Art-AFS
Strongs 2364  [list]
Λογεῖον
Perseus
thygatera
θυγατέρα
a daughter
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2364  [list]
Λογεῖον
Perseus
thygatēr
θυγάτηρ
daughter
N-NFS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
Perseus
mētera
μητέρα
mother
N-AFS
Strongs 3994  [list]
Λογεῖον
Perseus
penthera
πενθερὰ
mother-in-law
N-NFS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3565  [list]
Λογεῖον
Perseus
nymphēn
νύμφην
bride
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3565  [list]
Λογεῖον
Perseus
nymphē
νύμφη
bride
N-NFS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3994  [list]
Λογεῖον
Perseus
pentheran
πενθεράν
mother-in-law
N-AFS
RBT Hebrew Literal:
They will be divided asunder, a father against a son, and a son against a father, a mother against a daughter and daughter against the Mother, a mother-in-law against the Bride of herself, and a bride against the Mother-in-Law."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Father shall be divided against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.
LITV Translation:
Father will be divided against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, "and the daughter-in-law against her mother-in-law." Mic. 7:6
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes