Skip to content
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ, καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, καὶ διχοτομήσει αὐτόν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2240  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēxei
ἥξει
will come
V-FIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyrios
κύριος
Master
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
Perseus
doulou
δούλου
servant
N-GMS
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinou
ἐκείνου
that one
DPro-GMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus


her whom/whosoever
RelPro-DFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4328  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosdoka
προσδοκᾷ
he does expect
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 5610  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōra
ὥρᾳ
hour
N-DFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus


her whom/whosoever
RelPro-DFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
ginōskei
γινώσκει
recognizes
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1371  [list]
Λογεῖον
Perseus
dichotomēsei
διχοτομήσει
he will cut in two
V-FIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3313  [list]
Λογεῖον
Perseus
meros
μέρος
part
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with/after
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 571  [list]
Λογεῖον
Perseus
apistōn
ἀπίστων
untrustworthy ones
Adj-GMP
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
Perseus
thēsei
θήσει
will appoint
V-FIA-3S
RBT Hebrew Literal:
διχοτομέω - cut in two equal parts, bisect a line
the Master will come to the Slave, that one, within a day, her whom he is not expecting, and within an hour, her whom he is not recognizing, and she will cut in two himself and the Portion of himself she will put in company with the Unfaithful Ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The lord of that servant shall come in a day which he expects not, and in an hour which he knows not, and he will cut him in two equal parts, and set his portion with the unbelieving.
LITV Translation:
the lord of that slave will come in the day in which he does not expect, and in an hour which he does not know. And he will cut him apart and will put his portion with the unbelievers.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes