Chapter 12
Luke 12:37
Μακάριοι οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι, οὓς ἐλθὼν ὁ κύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι περιζώσεται καὶ ἀνακλινεῖ αὐτούς, καὶ παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3107
[list] Λογεῖον Perseus makarioi μακάριοι [you are] blessed Adj-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 1401
[list] Λογεῖον Perseus douloi δοῦλοι servants N-NMP |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinoi ἐκεῖνοι that one DPro-NMP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hous οὓς which/whichever RelPro-AMP |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus elthōn ἐλθὼν he who has come V-APA-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus kyrios κύριος Master N-NMS |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heurēsei εὑρήσει will find V-FIA-3S |
Strongs 1127
[list] Λογεῖον Perseus grēgorountas γρηγοροῦντας those who are watching V-PPA-AMP |
Strongs 281
[list] Λογεῖον Perseus amēn ἀμὴν amen Heb |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legō λέγω I am saying V-PIA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 4024
[list] Λογεῖον Perseus perizōsetai περιζώσεται he will gird himself V-FIM-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 347
[list] Λογεῖον Perseus anaklinei ἀνακλινεῖ will make recline V-FIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3928
[list] Λογεῖον Perseus parelthōn παρελθὼν he who has come V-APA-NMS |
Strongs 1247
[list] Λογεῖον Perseus diakonēsei διακονήσει will serve V-FIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
RBT Hebrew Literal:
Blessed are the Slaves, those ones, whom the Master, he who has come, will find those who are keeping awake! Amen, I am saying to yourselves that he will gird himself around and will make themselves recline back, and he who has come will minister to themselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Happy those servants, whom the Lord having come shall find watching; truly I say to you, he will gird himself, and make them recline, and having come he will serve them.
Happy those servants, whom the Lord having come shall find watching; truly I say to you, he will gird himself, and make them recline, and having come he will serve them.
LITV Translation:
Blessed are those slaves whom the Lord will find watching when he comes. Truly I say to you that he will gird himself and will make them recline, and coming up he will serve them.
Blessed are those slaves whom the Lord will find watching when he comes. Truly I say to you that he will gird himself and will make them recline, and coming up he will serve them.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.