Skip to content
Καὶ ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε, ἢ τί πίητε· καὶ μὴ μετεωρίζεσθε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 2212  [list]
Λογεῖον
Perseus
zēteite
ζητεῖτε
seek
V-PMA-2P
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 5315  [list]
Λογεῖον
Perseus
phagēte
φάγητε
you may eat
V-ASA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 4095  [list]
Λογεῖον
Perseus
piēte
πίητε
shall have drunk
V-ASA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3349  [list]
Λογεῖον
Perseus
meteōrizesthe
μετεωρίζεσθε
be in suspense
V-PMM/P-2P
RBT Hebrew Literal:
μετεωρίζεσθε - buoyed up with false hopes
And you, yourselves do not seek after something you might eat, and something you might drink, and do not be in suspense!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye, seek ye not what ye eat, or what ye drink, and keep not in anxiety.
LITV Translation:
And you, do not seek what you shall eat, or what you shall drink, and stop being in anxiety.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes