Skip to content
Κατανοήσατε τοὺς κόρακας, ὅτι οὐ σπείρουσιν, οὐδὲ θερίζουσιν, οἷς οὐκ ἔστι ταμεῖον οὐδὲ ἀποθήκη, καὶ ὁ Θεὸς τρέφει αὐτούς· πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2657  [list]
Λογεῖον
Perseus
katanoēsate
κατανοήσατε
carefully consider
V-AMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2876  [list]
Λογεῖον
Perseus
korakas
κόρακας
ravens
N-AMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ*
not
Adv
Strongs 4687  [list]
Λογεῖον
Perseus
speirousin
σπείρουσιν
they sow
V-PIA-3P
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ*
nor
Conj
Strongs 2325  [list]
Λογεῖον
Perseus
therizousin
θερίζουσιν
reap
V-PIA-3P
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hois
οἷς
which/whichever
RelPro-DMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 5009  [list]
Λογεῖον
Perseus
tameion
ταμεῖον
a storehouse
N-NNS
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 596  [list]
Λογεῖον
Perseus
apothēkē
ἀποθήκη
storehouse
N-NFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
Strongs 5142  [list]
Λογεῖον
Perseus
trephei
τρέφει
feeds
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτούς
themselves
PPro-AM3P
Strongs 4214  [list]
Λογεῖον
Perseus
posō
πόσῳ
How much
IPro-DNS
Strongs 3123  [list]
Λογεῖον
Perseus
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 1308  [list]
Λογεῖον
Perseus
diapherete
διαφέρετε
you are carrying across
V-PIA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 4071  [list]
Λογεῖον
Perseus
peteinōn
πετεινῶν
of birds
N-GNP
RBT Hebrew Literal:
Consider carefully the Ravens, that they are neither sowing nor reaping, to whom there is no inner chamber, nor storehouse, and the God is feeding themselves. How much more you, yourselves are carrying across than the Winged Ones!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Consider the ravens: for they sow not neither do they reap; to them there is not store-house nor store; and God nourishes them: how much more have ye preeminence of the fowls?
LITV Translation:
Consider the ravens, for they do not sow, nor do they reap; to which there is no storehouse or barn, and God feeds them. How much rather you differ from the birds!
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes