Skip to content
καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων, Τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1260  [list]
Λογεῖον
Perseus
dielogizeto
διελογίζετο
he was reasoning
V-IIM/P-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heautō
ἑαυτῷ
himself
RefPro-DM3S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ti
Τί
who
IPro-ANS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēsō
ποιήσω
I will make
V-ASA-1S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echō
ἔχω
I am holding
V-PIA-1S
Strongs 4226  [list]
Λογεῖον
Perseus
pou
ποῦ
where
Adv
Strongs 4863  [list]
Λογεῖον
Perseus
synaxō
συνάξω
will store up
V-FIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2590  [list]
Λογεῖον
Perseus
karpous
καρπούς
fruits
N-AMP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
RBT Hebrew Literal:
And he was debating back and forth within his own self, he who is saying, What will make since I am not holding where I will store up the Fruits of myself?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he calculated in himself, saying, What shall I do, for I have not where I shall collect together my fruits?
LITV Translation:
And he reasoned within himself, saying, What may I do, for I have nowhere I may gather my fruits?
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes