Skip to content
Εἶπε δὲ παραβολὴν πρὸς αὐτούς, λέγων, Ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3850  [list]
Λογεῖον
Perseus
parabolēn
παραβολὴν
a comparison
N-AFS
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
Anthrōpou
Ἀνθρώπου
Of a man
N-GMS
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tinos
τινὸς
of a certain one
IPro-GMS
Strongs 4145  [list]
Λογεῖον
Perseus
plousiou
πλουσίου
rich man
Adj-GMS
Strongs 2164  [list]
Λογεῖον
Perseus
euphorēsen
εὐφόρησεν
brought forth abundantly
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 5561  [list]
Λογεῖον
Perseus
chōra
χώρα
ground
N-NFS
RBT Hebrew Literal:
אדמה Adamah, The Ground of Adam
And he spoke a comparison toward themselves, he who is saying, "The Land of a certain man, a rich one, she brought forth abundantly/flourished.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he spake a parable to them, saying, The farm of a certain rich man bore well:
LITV Translation:
And He spoke a parable to them, saying, A certain rich man produced well from the land.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes