Chapter 11
Luke 11:53
Λέγοντος δὲ αὐτοῦ ταῦτα πρὸς αὐτούς, ἤρξαντο οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι δεινῶς ἐνέχειν, καὶ ἀποστοματίζειν αὐτὸν περὶ πλειόνων,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2547
[list] Λογεῖον Perseus Kakeithen Κἀκεῖθεν And from there Conj |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον Perseus exelthontos ἐξελθόντος he who has gone forth V-APA-GMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 756
[list] Λογεῖον Perseus ērxanto ἤρξαντο began V-AIM-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 1122
[list] Λογεῖον Perseus grammateis γραμματεῖς scholars N-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 5330
[list] Λογεῖον Perseus Pharisaioi Φαρισαῖοι Separatists N-NMP |
Strongs 1171
[list] Λογεῖον Perseus deinōs δεινῶς urgently Adv |
Strongs 1758
[list] Λογεῖον Perseus enechein ἐνέχειν to press upon [Him] V-PNA |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 653
[list] Λογεῖον Perseus apostomatizein ἀποστοματίζειν to make speak V-PNA |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
Strongs 4119
[list] Λογεῖον Perseus pleionōn πλειόνων more and more Adj-GNP-C |
RBT Hebrew Literal:
ἀποστοματίζω - To Catechize
And from there, of him who has gone forth of himself, the Scholars and the Separatists began to entangle/hold in terribly, and to provoke to speech/catechize himself around much more,Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he saying these things to them, the scribes and Pharisees began to hold on greatly, and to put questions to him of many things: 54Laying wait for him, and seeking to seize something out of his mouth, that they might accuse him.
And he saying these things to them, the scribes and Pharisees began to hold on greatly, and to put questions to him of many things: 54Laying wait for him, and seeking to seize something out of his mouth, that they might accuse him.
LITV Translation:
And as He was saying these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw Him out concerning many things,
And as He was saying these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw Him out concerning many things,
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.