Chapter 11
Luke 11:45
Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ, Διδάσκαλε, ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus Apokritheis Ἀποκριθεὶς he who has been separated V-APP-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δέ however Conj |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tis τις anyone IPro-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 3544
[list] Λογεῖον Perseus nomikōn νομικῶν lawyers Adj-GMP |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legei λέγει is speaking V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 1320
[list] Λογεῖον Perseus Didaskale Διδάσκαλε Teacher N-VMS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tauta ταῦτα these ones DPro-ANP |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmas ἡμᾶς ourselves PPro-A1P |
Strongs 5195
[list] Λογεῖον Perseus hybrizeis ὑβρίζεις You insult V-PIA-2S |
RBT Hebrew Literal:
ὑβρίζεις - treat with excessive disrespect
And he who has been separated, anyone of the Law-Experts, is speaking to himself, "Teacher, he who is saying these things, you are also treating ourselves with outrage!"Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a certain of the skilled in the law having answered, said, Teacher, speaking these things, and thou injurest us.
And a certain of the skilled in the law having answered, said, Teacher, speaking these things, and thou injurest us.
LITV Translation:
And answering, one of the lawyers said to Him, Teacher, saying these things you also insult us.
And answering, one of the lawyers said to Him, Teacher, saying these things you also insult us.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.