Skip to content
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι, ὑποκριταί, ὅτι ἐστὲ ὡς τὰ μνημεῖα τὰ ἄδηλα, καὶ οἱ ἄνθρωποι περιπατοῦντες ἐπάνω οὐκ οἴδασιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3759  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouai
οὐαὶ
Woe to
I
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
este
ἐστὲ
are
V-PIA-2P
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 3419  [list]
Λογεῖον
Perseus
mnēmeia
μνημεῖα
monuments
N-NNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 82  [list]
Λογεῖον
Perseus
adēla
ἄδηλα
unmarked
Adj-NNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpoi
ἄνθρωποι
men
N-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripatountes
περιπατοῦντες
those who are walking around
V-PPA-NMP
Strongs 1883  [list]
Λογεῖον
Perseus
epanō
ἐπάνω
above
Adv
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oidasin
οἴδασιν
they have seen
V-RIA-3P
RBT Hebrew Literal:
"To the Unknown/Unintelligible God"
Woe to yourselves because you all are just as the Unintelligible Memorials! And the Men, the ones who are treading all around up above/at the top, they have not seen!"

For if also an unintelligible trumpet voice she should give, who will prepare into a war?

(1 Corinthians 14:8 RBT)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as concealed tombs, and men walking above know not.
LITV Translation:
Woe to you, scribes and Pharisees! Hypocrites! For you are as the unseen tombs, and the men walking above do not know.
ESV Translation:
Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it.”

Footnotes