Luke 11:39
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrios Κύριος Master N-NMS |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 3568
[list] Λογεῖον Perseus Nyn Νῦν Now Adv |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymeis ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 5330
[list] Λογεῖον Perseus Pharisaioi Φαρισαῖοι Separatists N-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1855
[list] Λογεῖον Perseus exōthen ἔξωθεν outside Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 4221
[list] Λογεῖον Perseus potēriou ποτηρίου cup N-GNS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 4094
[list] Λογεῖον Perseus pinakos πίνακος dish N-GMS |
Strongs 2511
[list] Λογεῖον Perseus katharizete καθαρίζετε you cleanse V-PIA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2081
[list] Λογεῖον Perseus esōthen ἔσωθεν inside Adv |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
Strongs 1073
[list] Λογεῖον Perseus gemei γέμει is full V-PIA-3S |
Strongs 724
[list] Λογεῖον Perseus harpagēs ἁρπαγῆς forceful seizure/rape N-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4189
[list] Λογεῖον Perseus ponērias πονηρίας of evil N-GFS |
ἁρπαγῆς - Violent Seizure, Rape
And the Master said toward himself, " you, yourselves the Separatists, are cleaning the outside of the Cup and the Dish, but the inside of yourselves is full of rape and a pain-ridden one!44And the Lord said to him, Now ye Pharisees cleanse the outside of the cup and trencher; and your inside is full of plunder and wickedness.
But the Lord said to him, Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inside is full of robbery and evil.
Error retrieving verse.
Footnotes
44 | Greek ἁρπαγῆς = violent, forceful seizure. Consider how certain historical biases might avoid this word and its inherent meaning. This it not the normal word used for "robbers" (λῃστής) which occurs 15 times in the NT. This word is specific to violent, forceful taking. Etymology and Core Sense:
In early Greek usage, especially in myth, rape was understood as abduction, often with implied or actual sexual violation, though the texts may not always depict or describe the sexual act explicitly. Examples:
Fragment 4 of Solon’s poetry, which is part of his body of work as an ancient Athenian statesman and poet contains one of the first explicit uses of this word in a legal context. Solon is known for his reforms in the 6th century BCE, and many of his works, particularly his poems, deal with laws, morality, and justice. The specific fragment Sol. 4.13 is part of his “Elegies”, where Solon addresses moral issues, the rule of law, and the behavior of citizens in Athens. It is generally considered to deal with the importance of justice and punishment for wrongdoing, although it does not necessarily have a modern equivalent in terms of written legal codes, but reflects Solon’s thoughts on ethics and crime. In Solon 4.13, the line ὀφλὼν ἁρπαγῆς δίκην suggests that someone who has committed the crime of ἁρπαγή (rape or abduction) should be judged and held accountable, which is in line with Solon’s reforms that sought to codify moral and legal behavior. The word ἁρπαγή here has its broader meaning of violent taking, including both rape and abduction, emphasizing that such an offense should not be tolerated and that justice must be served. The concept of rape or abduction of women as a serious offense certainly existed at least 600 years BCE, and Solon's writings reflect this. In his laws and moral teachings, he addresses the abduction of women, which could include both literal kidnapping and rape. The term ἁρπαγή (often translated as seizure, pillage, or abduction) in Solon 4.13 is indicative of a broader moral and legal framework in which actions like rape or forced abduction were condemned and punishable. It is significant that by this time, in ancient Greece, the rape or abduction of women was seen not only as a personal violation but also as an offense that threatened the social and legal order. Solon, as a legislator, was concerned with the proper conduct of citizens and with upholding justice, which included dealing with crimes against women, including their abduction or sexual violation. While the specific terminology for rape (as we understand it today) wasn't yet as clearly defined in ancient Greek law, the moral and legal concept of sexual violence and abduction was well-established by the 6th century BCE, and Solon’s code contributed to the evolution of legal principles surrounding such crimes. In fact, even in earlier texts, like Homer’s epics (8th century BCE), the abduction of women—such as the abduction of Helen by Paris in the Iliad—was central to the plot and framed as a serious violation of social and familial order. However, it is in the 6th century with lawmakers like Solon that we start to see a more formalized, legal treatment of such crimes. |