Skip to content
Βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῶν ἀνδρῶν τῆς γενεᾶς ταύτης, καὶ κατακρινεῖ αὐτούς· ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶνος, καὶ ἰδού, πλεῖον Σολομῶνος ὧδε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 938  [list]
Λογεῖον
Perseus
Basilissa
Βασίλισσα
The Queen
N-NFS
Strongs 3558  [list]
Λογεῖον
Perseus
notou
νότου
south
N-GMS
Strongs 1453  [list]
Λογεῖον
Perseus
egerthēsetai
ἐγερθήσεται
will wake up
V-FIP-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2920  [list]
Λογεῖον
Perseus
krisei
κρίσει
separation
N-DFS
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with/after
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 435  [list]
Λογεῖον
Perseus
andrōn
ἀνδρῶν
males
N-GMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1074  [list]
Λογεῖον
Perseus
geneas
γενεᾶς
of a generation
N-GFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tautēs
ταύτης
this
DPro-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2632  [list]
Λογεῖον
Perseus
katakrinei
κατακρινεῖ
will down-separate
V-FIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτούς
themselves
PPro-AM3P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 4009  [list]
Λογεῖον
Perseus
peratōn
περάτων
ends
N-GNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēs
γῆς
earth
N-GFS
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousai
ἀκοῦσαι
to hear
V-ANA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 4678  [list]
Λογεῖον
Perseus
sophian
σοφίαν
wisdom
N-AFS
Strongs 4672  [list]
Λογεῖον
Perseus
Solomōnos
Σολομῶνος
of Solomon
N-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
Strongs 4119  [list]
Λογεῖον
Perseus
pleion
πλεῖον
much
Adj-NNS-C
Strongs 4672  [list]
Λογεῖον
Perseus
Solomōnos
Σολομῶνος
of Solomon
N-GMS
Strongs 5602  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōde
ὧδε
in here
Adv
RBT Hebrew Literal:
A queen of the South Wind will wake up within the Separation in company with the Males of the Generation, this one, and she will down-separate themselves because she came from out of the Limits of the Earth to hear the Wisdom of Solomon, and behold! many more of Solomon in here!43
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The queen of the south shall be raised up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, more than Solomon here.
LITV Translation:
The queen of the south will be raised in the Judgment with the men of this generation and will condemn them because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon. And, behold, a Greater-than-Solomon is here.
ESV Translation:
The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.

Footnotes

43

The term πλεῖον (neuter of the comparative adjective πλείων, from πολύς) may function either partitive or comparative, depending on syntactic context.

When followed by a genitive, it typically means “more of” (e.g., πλεῖον τούτου – "more of this"); when followed by or a clause expressing comparison, it signifies “more than” (e.g., πλεῖον ἢ δεῖ – "more than is necessary"). The grammatical construction determines the nuance of the comparison.

This led to confusion for translators who were certain that this must be speaking somehow of the comparison, "greater than Solomon."