Chapter 11
Luke 11:26
Τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ, καὶ ἐλθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ· καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5119
[list] Λογεῖον Perseus tote τότε at that time Adv |
Strongs 4198
[list] Λογεῖον Perseus poreuetai πορεύεται is leading across V-PIM/P-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3880
[list] Λογεῖον Perseus paralambanei παραλαμβάνει he is taking/receiving from V-PIA-3S |
Strongs 2087
[list] Λογεῖον Perseus hetera ἕτερα other things Adj-ANP |
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus pneumata πνεύματα spirits N-ANP |
Strongs 4190
[list] Λογεῖον Perseus ponērotera πονηρότερα pain-ridden Adj-ANP-C |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heautou ἑαυτοῦ his own self RefPro-GN3S |
Strongs 2033
[list] Λογεῖον Perseus hepta ἑπτά seven Adj-ANP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον Perseus eiselthonta εἰσελθόντα he who has come V-APA-NNP |
Strongs 2730
[list] Λογεῖον Perseus katoikei κατοικεῖ dwells V-PIA-3S |
Strongs 1563
[list] Λογεῖον Perseus ekei ἐκεῖ there Adv |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus ginetai γίνεται is becoming V-PIM/P-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 2078
[list] Λογεῖον Perseus eschata ἔσχατα latter Adj-NNP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpou ἀνθρώπου man N-GMS |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinou ἐκείνου that one DPro-GMS |
Strongs 5501
[list] Λογεῖον Perseus cheirona χείρονα worse Adj-NNP-C |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GNP |
Strongs 4413
[list] Λογεῖον Perseus prōtōn πρώτων first Adj-GNP |
RBT Hebrew Literal:
At that time it is leading across and is taking in other pain-ridden spirits of its own self, seven, and those who have come in are dwelling there, and the latter end ones of the Man, that one there, are becoming worse than the first ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself; and having entered, they dwell there: and the last things of that man are worse than the first.
Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself; and having entered, they dwell there: and the last things of that man are worse than the first.
LITV Translation:
Then he goes and takes seven other spirits more wicked than himself, and entering he dwells there. And the last things of that man become worse than the first.
Then he goes and takes seven other spirits more wicked than himself, and entering he dwells there. And the last things of that man become worse than the first.
ESV Translation:
Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there. And the last state of that person is worse than the first.”
Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there. And the last state of that person is worse than the first.”