Skip to content
Τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ, καὶ ἐλθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ· καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5119  [list]
Λογεῖον
Perseus
tote
τότε
at that time
Adv
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
Perseus
poreuetai
πορεύεται
is leading across
V-PIM/P-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3880  [list]
Λογεῖον
Perseus
paralambanei
παραλαμβάνει
he is taking/receiving from
V-PIA-3S
Strongs 2087  [list]
Λογεῖον
Perseus
hetera
ἕτερα
other things
Adj-ANP
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneumata
πνεύματα
spirits
N-ANP
Strongs 4190  [list]
Λογεῖον
Perseus
ponērotera
πονηρότερα
pain-ridden
Adj-ANP-C
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heautou
ἑαυτοῦ
his own self
RefPro-GN3S
Strongs 2033  [list]
Λογεῖον
Perseus
hepta
ἑπτά
seven
Adj-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiselthonta
εἰσελθόντα
he who has come
V-APA-NNP
Strongs 2730  [list]
Λογεῖον
Perseus
katoikei
κατοικεῖ
dwells
V-PIA-3S
Strongs 1563  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
ginetai
γίνεται
is becoming
V-PIM/P-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 2078  [list]
Λογεῖον
Perseus
eschata
ἔσχατα
latter
Adj-NNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinou
ἐκείνου
that one
DPro-GMS
Strongs 5501  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheirona
χείρονα
worse
Adj-NNP-C
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 4413  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōtōn
πρώτων
first
Adj-GNP
RBT Hebrew Literal:
At that time it is leading across and is taking in other pain-ridden spirits of its own self, seven, and those who have come in are dwelling there, and the latter end ones of the Man, that one there, are becoming worse than the first ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself; and having entered, they dwell there: and the last things of that man are worse than the first.
LITV Translation:
Then he goes and takes seven other spirits more wicked than himself, and entering he dwells there. And the last things of that man become worse than the first.
ESV Translation:
Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there. And the last state of that person is worse than the first.”

Footnotes