Chapter 11
Luke 11:11
Τίνα δὲ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει ὁ υἱὸς ἄρτον, μὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ; Ἢ καὶ ἰχθύν, μὴ ἀντὶ ἰχθύος ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus Tina Τίνα who IPro-AMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ex ἐξ from out Prep |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus patera πατέρα a father N-AMS |
Strongs 154
[list] Λογεῖον Perseus aitēsei αἰτήσει he shall ask V-FIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus huios υἱὸς son N-NMS |
Strongs 2486
[list] Λογεῖον Perseus ichthyn ἰχθύν a fish N-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ* and Conj |
Strongs 473
[list] Λογεῖον Perseus anti ἀντὶ anti Prep |
Strongs 2486
[list] Λογεῖον Perseus ichthyos ἰχθύος of a fish N-GMS |
Strongs 3789
[list] Λογεῖον Perseus ophin ὄφιν serpent N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 1929
[list] Λογεῖον Perseus epidōsei ἐπιδώσει will he give V-FIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
And who from out of yourselves shall the Son ask the Father for a fish, and anti to a fish will give a serpent to himself?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And shall a son ask bread of any of you a father, will he give him a stone? And if a fish, for a fish he will not give him a serpent.
And shall a son ask bread of any of you a father, will he give him a stone? And if a fish, for a fish he will not give him a serpent.
LITV Translation:
And what father of you, if the son asks for bread, will he give him a stone? And if a fish, will he give him a snake instead of a fish?
And what father of you, if the son asks for bread, will he give him a stone? And if a fish, will he give him a snake instead of a fish?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.