Skip to content
Μὴ βαστάζετε βαλάντιον, μὴ πήραν, μηδὲ ὑποδήματα· καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 941  [list]
Λογεῖον
Perseus
bastazete
βαστάζετε
bear you
V-PMA-2P
Strongs 905  [list]
Λογεῖον
Perseus
ballantion
βαλλάντιον
a purse
N-ANS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 4082  [list]
Λογεῖον
Perseus
pēran
πήραν
a bag
N-AFS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 5266  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypodēmata
ὑποδήματα
sandals
N-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3367  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēdena
μηδένα
no one
Adj-AMS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3598  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodon
ὁδὸν
road
N-AFS
Strongs 782  [list]
Λογεῖον
Perseus
aspasēsthe
ἀσπάσησθε
embrace
V-ASM-2P
RBT Hebrew Literal:
Do not take up a money-purse, nor a leather pouch, nor sandals, and embrace no one down the Road.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Carry no purse, nor wallet, nor shoes: and greet none by the way.
LITV Translation:
Do not carry a purse, nor a moneybag, nor sandals; and greet no one by the way.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes