Chapter 1
Luke 1:29
Ἡ δὲ ἰδοῦσα διεταράχθη ἐπὶ τῷ λόγῳ αὐτοῦ, καὶ διελογίζετο ποταπὸς εἴη ὁ ἀσπασμὸς οὗτος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Hē Ἡ the Art-NFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 3056
[list] Λογεῖον Perseus logō λόγῳ in word N-DMS |
Strongs 1298
[list] Λογεῖον Perseus dietarachthē διεταράχθη she was troubled V-AIP-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1260
[list] Λογεῖον Perseus dielogizeto διελογίζετο he was reasoning V-IIM/P-3S |
Strongs 4217
[list] Λογεῖον Perseus potapos ποταπὸς what kind IPro-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus eiē εἴη might be V-POA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 783
[list] Λογεῖον Perseus aspasmos ἀσπασμὸς greeting N-NMS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus houtos οὗτος this one DPro-NMS |
RBT Hebrew Literal:
She was utterly confounded
And the one, upon the Word she was thrown across into confusion, and she was reasoning/pondering, "Of what kind/country might This Greeting/Embrace be?Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having seen him, she was troubled at his words, and turned in her thoughts of what country this greeting might be.
And having seen him, she was troubled at his words, and turned in her thoughts of what country this greeting might be.
LITV Translation:
And seeing this , she was disturbed at his word, and considered what kind of greeting this might be.
And seeing this , she was disturbed at his word, and considered what kind of greeting this might be.
ESV Translation:
But she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be.
But she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be.