Skip to content

Luke 9:28


Footnote:

29

The Word Becomes Flesh

In accusative contexts, μετά chiefly denotes a dynamic, directional relationship. It is used to express movement “into the midst of” a group or body—as seen in contexts where individuals or objects enter or are thrust among others (e.g., “ἵκοντο μ. Τρῶας καὶ Ἀχαιούς” in Homer). Moreover, μετά with the accusative can indicate succession in time (as “after” or “next to”), and it is employed in pursuit or quest contexts to signify “going after” or “in pursuit of” something. This usage underscores a transition or change of place, condition, or state, as reflected in verbs such as μεταβαίνω, μεταβάλλω, and μεταγιγνώσκω (cf. LSJ).