Skip to content
ל אשם ה קדש ב שקל שקלים כסף ב ערכ ך ה צאן מן תמים איל ל יהוה אשמ ו את ו הביא יהוה מ קדשי ב שגגה ו חטאה מעל תמעל כי נפש
NoneNonein the handNonesilverin the handthe Flockfrom out ofcompleteness/wholenessNoneto He isNoneאת-self eternalNoneHe IsNoneNoneNonefrom uponNoneforsoul
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When a soul shall cover transgression and sin in erring from the holy things of Jehovah; and he brought his trespass to Jehovah, a blameless ram from the sheep, by thy estimation of shekels of silver, by the shekel of the holy place, for the trespass.
LITV Translation:
If a person commits a trespass and sins in ignorance against the holy things of Jehovah, then he shall bring his guilt offering to Jehovah, a ram, a perfect one out of the flock, at your evaluation in silver shekels, by the shekel of the sanctuary, for a guilt offering.
ESV Translation:
“If anyone commits a breach of faith and sins unintentionally in any of the holy things of the LORD, he shall bring to the LORD as his compensation, a ram without blemish out of the flock, valued in silver shekels, according to the shekel of the sanctuary, for a guilt offering.
Brenton Septuagint Translation:
The soul which shall be really unconscious, and shall sin unwillingly in any of the holy things of the Lord, shall even bring to the Lord for his transgression, a ram of the flock without blemish, valued according to shekels of silver according to the shekel of the sanctuary, for his transgression wherein he transgressed.

Footnotes