Skip to content
יהוה ל פני יקריב נו תמים נקבה אם זכר אם מקריב הוא ה בקר מן אם קרבנ ו שלמים זבח ו אם
He Isto the facesNonecompleteness/wholenessNoneifhe has rememberedifNoneHimselfthe Dawnfrom out ofifNoneNonehe has sacrificed/sacrifceand if
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if his offering a sacrifice of peace, if from the oxen he is bringing near, if a male, if a female, blameless shall he bring it near before Jehovah.
LITV Translation:
And if his offering is a sacrifice of peace offering, if he is offering it from the herd, whether male or female, a perfect one, he shall bring it near before the face of Jehovah.
ESV Translation:
“If his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
Brenton Septuagint Translation:
And if his gift to the Lord be a peace offering, if he should bring it of the oxen, whether it be male or whether it be female, he shall bring it unblemished before the Lord.

Footnotes