Skip to content
אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים מהית להם עבדים ואשבר מטת עלכם ואולך אתכם קוממיותפ
קוממיות פ את כם ו אולך על כם מטת ו אשבר עבדים ל הם מ הית מצרים מ ארץ את כם הוצאתי אשר אלהי כם יהוה אני
Noneyour eternal selvesNoneNoneNoneand I am shatteringslavesto themselvesNoneof Dual-Siegefrom the earthyour eternal selvesNonewho/whichmighty ones of yourselvesHe Ismyself
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I Jehovah your God, which brought you out of the land of Egypt, from being servants to them, and I will break the rod of your yoke, and I will cause you to go erect.
LITV Translation:
I am Jehovah your God, who has brought you out of the land of the Egyptians, from being their slaves; and I will break the bars of your yoke, and cause you to stand erect.
ESV Translation:
I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves. And I have broken the bars of your yoke and made you walk erect.
Brenton Septuagint Translation:
I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, where ye were slaves; and I broke the band of your yoke, and brought you forth openly.

Footnotes