Skip to content
עמ ך ה גרים ו ל תושב ך ו ל שכיר ך ו ל אמת ך ו ל עבד ך ל ך ל אכלה ל כם ה ארץ שבת ו היתה
in company/equally with youNoneNoneNoneNoneNoneto yourself/walkNoneto yourselvesthe Earthstill one/resting oneand she has become
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Sabbath of the land shall be to you for food; to thee and to thy servant, and to thy maid, and to thy hireling, and to thine inhabitant sojourning with thee.
LITV Translation:
And the sabbath of the land shall be to you for food, to you, and to your male slave, and to you female slave, and to your hired one, and to your tenant, those living among you;
ESV Translation:
The Sabbath of the land shall provide food for you, for yourself and for your male and female slaves and for your hired worker and the sojourner who lives with you,
Brenton Septuagint Translation:
And the Sabbaths of the land shall be food for thee, and for thy manservant, and for thy maidservant, and thy hireling, and the stranger that abides with thee.

Footnotes