Skip to content
ימים שבעת ה כהן ו הסגיר ו כהה ו הוא ה עור מן אינ נה ו שפלה לבן שער ב בהרת אין ו הנה ה כהן ירא נה ו אם ׀
daysseventhe PriestNonedimnessand HimselfNonefrom out ofNoneNoneNonegateNonethere is notAnd behold!the PriestNoneand if
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if the priest shall see it, and behold, no white hair in the burning, and it not being low from the skin, and it was dim; and the priest shut him up seven days.
LITV Translation:
But if the priest looks on it, and, behold, there is no white hair in the bright spot, and it is no lower than the other skin, but is somewhat faded, then the priest shall shut him up seven days.
ESV Translation:
But if the priest examines it and there is no white hair in the spot and it is no deeper than the skin, but has faded, the priest shall shut him up seven days,
Brenton Septuagint Translation:
But if the priest should look, and, behold, there is not in the bright spot any white hair, and it should not be lower than the skin, and it should be dark, then the priest shall separate him seven days.

Footnotes