Skip to content
ו נביא ס כהן אדני ב מקדש יהרג אם טפחים עללי פרי ם נשים תאכלנה אם כה עוללת ל מי ו הביט ה יהוה ראה
Nonea priestinner master of myself/pedastalsin the handNoneifNoneNoneof split oneswomenNoneifin this wayNoneto whomNoneHe Ishe has seen
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
See, O Jehovah, and look to whom thou didst accomplish this Shall the women eat their fruit, the children borne upon the hands? shall the priest and the prophet be slain in the holy place of Jehovah?
LITV Translation:
Behold, O Jehovah, and look! To whom have you done this? Should women eat their fruit, children of tender care? Should priest and prophet be killed in the holy place of the Lord?
ESV Translation:
Look, O LORD, and see! With whom have you dealt thus? Should women eat the fruit of their womb, the children of their tender care? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
Brenton Septuagint Translation:
Behold, O Lord, And see for whom thou hast gathered thus. Shall the women eat the fruit of their womb? The cook has made a gathering: Shall the infants sucking at the breasts be slain? Wilt thou slay the priest and prophet In the sanctuary of the Lord?

Footnotes