Skip to content
ל י הושיעה יד י ל אמר ישראל על י יתפאר פן ב יד ם מדין את מ תת י את ך אשר ה עם רב גדעון אל יהוה ו יאמר
to myselfNonethe hand of myselfto sayGod Straightenedupon/upon meNonea corner/lestin the handStrife/Quarrel/Midianאת-self eternalNoneyour eternal selfwho/whichthe Gathered Peoplemultiplying one/abundantlyFeller / Gideona god/dont/towardHe Isand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Gideon, The people many which are with thee for me to give Midian into their hand, lest Israel shall glory before me, saying, My hand saved me.
LITV Translation:
And Jehovah said to Gideon, The people with you are too many for Me to give Midian into their hands, that Israel not glorify itself against Me, saying, My hand has delivered me.
ESV Translation:
The LORD said to Gideon, “The people with you are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel boast over me, saying, ‘My own hand has saved me.’
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Gideon, The people with thee are many, so that I may not deliver Midian into their hand, lest at any time Israel boast against me, saying, My hand has saved me.

Footnotes