Skip to content
עורי עורי דבורה עורי עורי דברי־ שיר קום ברק ושבה שביך בן־ אבינעם
אבינעם בן שבי ך ו שבה ברק קום שיר דברי עורי עורי דבורה עורי עורי
Nonebuilder/sonNoneNoneNonestanda songmy wordAwakeAwakeNoneAwakeAwake
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Awake, awake! Deborah; Awake, awake! speak a song: Arise, Barak, and lead captive, thy captivity, son of Abinoam.
LITV Translation:
Awake, Awake, Deborah! Awake, awake, utter a song! Rise, Barak, and lead your captives captive, son of Abinoam.
ESV Translation:
“Awake, awake, Deborah! Awake, awake, break out in a song! Arise, Barak, lead away your captives, O son of Abinoam.
Brenton Septuagint Translation:
Awake, awake, Deborah; Awake, awake, utter a song: Arise, Barak, And lead thy captivity captive, son of Abinoam.

Footnotes