Chapter 20
Judges 20:43
שמש | מ מזרח | ה גבעה | נכח | עד | הדריכ הו | מנוחה | הרדיפ הו | בנימן | את | כתרו |
None | None | None | the front | until/perpetually/witness | None | None | None | None | את-self eternal | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 8121 שמש shemesh Definition: the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement Root: from an unused root meaning to be brilliant; Exhaustive: from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement; [phrase] east side(-ward), sun (rising), [phrase] west(-ward), window. See also בית שמש. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4217 | מזרח mizrâch Definition: sunrise, i.e. the east Root: from H2224 (זרח); Exhaustive: from זרח; sunrise, i.e. the east; east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun). 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1390 | גבעה Gibʻâh Definition: Gibah; the name of three places in Palestine Root: the same as H1389 (גבעה); Exhaustive: the same as גבעה; Gibah; the name of three places in Palestine; Gibeah, the hill. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 5227 נכח nôkach Definition: properly, the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of Root: from the same as H5226 (נכח); Exhaustive: from the same as נכח; properly, the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of; (over) against, before, direct(-ly), for, right (on). | 5704 עד ʻad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 1869 דרך dârak Definition: to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. | 4496 מנוחה mᵉnûwchâh Definition: repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode Root: or מנחה; feminine of H4495 (מנוח); Exhaustive: or מנחה; feminine of מנוח; repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode; comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 7291 רדף râdaph Definition: to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by); chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). | 1144 בנימין Binyâmîyn Definition: Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory Root: from H1121 (בן) and H3225 (ימין); son of (the) right hand; Exhaustive: from בן and ימין; son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory; Benjamin. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3803 כתר kâthar Definition: to enclose; hence (in a friendly sense) to crown, (in a hostile one) to besiege; also to wait (as restraining oneself) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to enclose; hence (in a friendly sense) to crown, (in a hostile one) to besiege; also to wait (as restraining oneself); beset round, compass about, be crowned inclose round, suffer. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They surrounded Benjamin, pursuing him from Nohah, treading him down even to the front of Gibeah, from the rising of the sun.
They surrounded Benjamin, pursuing him from Nohah, treading him down even to the front of Gibeah, from the rising of the sun.
LITV Translation:
They surrounded Benjamin, and they pursued them without rest. And they trod them down until they were opposite Gibeah, at the rising of the sun
They surrounded Benjamin, and they pursued them without rest. And they trod them down until they were opposite Gibeah, at the rising of the sun
ESV Translation:
Surrounding the Benjaminites, they pursued them and trod them down from Nohah as far as opposite Gibeah on the east.
Surrounding the Benjaminites, they pursued them and trod them down from Nohah as far as opposite Gibeah on the east.
Brenton Septuagint Translation:
And they cut down Benjamin, and pursued him from Nohah closely till they came opposite Gibeah on the east.
And they cut down Benjamin, and pursued him from Nohah closely till they came opposite Gibeah on the east.