Skip to content
הוא יהוה מלאך כי מנוח ידע לא כי תעל נה ל יהוה עלה תעשה ו אם ב לחמ ך אכל לא תעצר ני אם מנוח אל יהוה מלאך ו יאמר
HimselfHe Isan angelforResting Placehas perceivednotforNoneto He isclimb/climbing oneshe/yourself is makingand ifin the handhe has eaten/foodnotNoneifResting Placea god/dont/towardHe Isan angeland he is saying
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the messenger of Jehovah will say to Manoah, If thou shalt detain me, I will not eat of thy bread: and if thou shalt do a burnt-offering thou shalt do it to Jehovah. For Manoah knew not that he was a messenger of Jehovah.
LITV Translation:
And the Angel of Jehovah said to Manoah, If you keep Me, I will not eat of your bread. And if you prepare a burnt offering, you shall offer it to Jehovah. For Manoah did not know that He was the Angel of Jehovah.
ESV Translation:
And the angel of the LORD said to Manoah, “If you detain me, I will not eat of your food. But if you prepare a burnt offering, then offer it to the LORD.” (For Manoah did not know that he was the angel of the LORD.)
Brenton Septuagint Translation:
And the angel of the Lord said to Manoah, If thou shouldest detain me, I will not eat of thy bread; and if thou wouldest offer a whole burnt offering, to the Lord thou shalt offer it: for Manoah knew not that he was an angel of the Lord.

Footnotes