Skip to content
ב ם נלחם נלחם אם ישראל עם רב ה רוב מואב מלך צפור בן מ בלק אתה טוב ה טוב ו עתה
within themselvesNoneNoneifGod Straightenedtogether with/a peoplemultiplying one/abundantlyNoneNonea kinga little birdbuilder/sonNoneyour/her eternal selfhe became goodthe Good Oneand
now
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now being good, art thou good above Balak, son of Zippor, king of Moab? striving, did he contend with Israel, or warring, did he war against them.
LITV Translation:
And now, are you at all any better than Balak the son of Zippor, the king of Moab? Did he indeed ever strive with Israel? Did he ever fight against them?
ESV Translation:
Now are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever contend against Israel, or did he ever go to war with them?
Brenton Septuagint Translation:
And now art thou any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he indeed fight with Israel, or indeed make war with him,

Footnotes